-
1 до
допредлог 1. (вплоть до) ĝis;от Москвы́ до Ленингра́да de Moskvo ĝis Leningrado;до на́ших дней ĝis niaj tagoj;до сих пор ĝis nun;до не́которой сте́пени ĝis ia grado;мы дошли́ до ле́са ni venis al arbaro, ni atingis arbaron;2. (раньше) antaŭ;до войны́ antaŭ la milito;3. (около) ĉirkaŭ;у меня́ до 5000 книг mi havas ĉirkaŭ kvin mil librojn;моро́з доходи́л до 30 гра́дусов la frosto atingis ĉirkaŭ tridek gradojn;♦ до свида́ния ĝis (la) revido;мне не до шу́ток mi ne intencas ŝerci;что мне до э́того tio min ne koncernas.* * *I предлог + род. п.1) (употр. при указании предела или границы действия, расстояния, времени) hasta; aдо конца́ — hasta el fin
до после́дней ка́пли — hasta la última gota
до преде́ла — hasta el límite
до шестна́дцати лет — hasta (los) dieciseis años
от Ура́ла до Дуна́я — desde los Urales hasta el Danubio
от трёх до пяти́ часо́в — de tres a cinco, desde las tres hasta las cinco
до ле́са три киломе́тра — hasta el bosque hay tres kilómetros
е́хать до Москвы́ — ir (viajar) hasta Moscú
дойти́ до реки́ — llegar hasta el río
отложи́ть до ве́чера — aplazar hasta (para) la tarde
вода́ дохо́дит до коле́н — el agua llega hasta las rodillas
2) (употр. при указании на предшествование во времени - "ра́ньше") antes deдо войны́ — antes de la guerra
до отъе́зда — antes de partir
за полчаса́ до рабо́ты — media hora antes del trabajo
3) (употр. при указании на степень, которой достигло действие, состояние) hastaлюби́ть до безу́мия — amar hasta la locura
крича́ть до хрипоты́ — gritar hasta enronquecer
начи́стить до бле́ска — limpiar hasta sacar brillo
промо́кнуть до косте́й — calarse hasta los huesos
промёрзнуть до косте́й — helarse hasta la médula
до чего́ интере́сно! — ¡qué interesante!
она́ до того́ рассерди́лась, что не могла́ говори́ть — se enfadó tanto que no podía hablar; se llegó a enfadar tanto que perdió el don de la palabra
до чёрта прост. — como un diablo, hasta no más
он вы́учил те́му от и до — estudió el tema del principio al fin
4) (употр. при указании приблизительного числа, количества) hastaаудито́рия вмеща́ет до 100 студе́нтов — en el aula entran (caben) hasta (cerca de) 100 estudiantes
5) (с некоторыми гл. употр. при обозначении предмета, лица, на которые направлено действие) a, hastaдотро́нуться до карти́ны — llegar a tocar el cuadro
дотяну́ться до потолка́ — llegar hasta el techo
6) прост. (употр. при обозначении лица, предмета, к которым что-либо относится, или предмета, по отношению к которому проявляется какое-либо свойство)у меня́ до тебя́ де́ло — tengo un asunto para ti
жа́дный до де́нег — no soltar un céntimo, ser un agarrado
охо́тник до прогу́лок — sólo sabe pasear
мне нет де́ла до э́того — a mí no me importa que, esto a mí no me toca (afecta)
- не до••до свида́ния — hasta la vista, hasta luego
II с. нескл. муз.до за́втра, до ве́чера и т.д. ( при прощании) — hasta mañana, hasta la tarde, etc.
do m* * *I предлог + род. п.1) (употр. при указании предела или границы действия, расстояния, времени) hasta; aдо конца́ — hasta el fin
до после́дней ка́пли — hasta la última gota
до преде́ла — hasta el límite
до шестна́дцати лет — hasta (los) dieciseis años
от Ура́ла до Дуна́я — desde los Urales hasta el Danubio
от трёх до пяти́ часо́в — de tres a cinco, desde las tres hasta las cinco
до ле́са три киломе́тра — hasta el bosque hay tres kilómetros
е́хать до Москвы́ — ir (viajar) hasta Moscú
дойти́ до реки́ — llegar hasta el río
отложи́ть до ве́чера — aplazar hasta (para) la tarde
вода́ дохо́дит до коле́н — el agua llega hasta las rodillas
2) (употр. при указании на предшествование во времени - "ра́ньше") antes deдо войны́ — antes de la guerra
до отъе́зда — antes de partir
за полчаса́ до рабо́ты — media hora antes del trabajo
3) (употр. при указании на степень, которой достигло действие, состояние) hastaлюби́ть до безу́мия — amar hasta la locura
крича́ть до хрипоты́ — gritar hasta enronquecer
начи́стить до бле́ска — limpiar hasta sacar brillo
промо́кнуть до косте́й — calarse hasta los huesos
промёрзнуть до косте́й — helarse hasta la médula
до чего́ интере́сно! — ¡qué interesante!
она́ до того́ рассерди́лась, что не могла́ говори́ть — se enfadó tanto que no podía hablar; se llegó a enfadar tanto que perdió el don de la palabra
до чёрта прост. — como un diablo, hasta no más
он вы́учил те́му от и до — estudió el tema del principio al fin
4) (употр. при указании приблизительного числа, количества) hastaаудито́рия вмеща́ет до 100 студе́нтов — en el aula entran (caben) hasta (cerca de) 100 estudiantes
5) (с некоторыми гл. употр. при обозначении предмета, лица, на которые направлено действие) a, hastaдотро́нуться до карти́ны — llegar a tocar el cuadro
дотяну́ться до потолка́ — llegar hasta el techo
6) прост. (употр. при обозначении лица, предмета, к которым что-либо относится, или предмета, по отношению к которому проявляется какое-либо свойство)у меня́ до тебя́ де́ло — tengo un asunto para ti
жа́дный до де́нег — no soltar un céntimo, ser un agarrado
охо́тник до прогу́лок — sólo sabe pasear
мне нет де́ла до э́того — a mí no me importa que, esto a mí no me toca (afecta)
- не до••до свида́ния — hasta la vista, hasta luego
II с. нескл. муз.до за́втра, до ве́чера и т.д. ( при прощании) — hasta mañana, hasta la tarde, etc.
do m* * *prepos.1) gener. (употр. при указании на предшествование во времени -"раньше") antes de, (указывает на расстояние, промежуток) a, hasta2) law. pendiente3) mus. do -
2 до конца
1) hasta el fin2) ( полностью) a fondo, hasta las heces* * *1) hasta el fin2) ( полностью) a fondo, hasta las heces* * *prepos.gener. hasta el fin -
3 допить
допи́тьfintrinki;findrinki (спиртное).* * *сов., вин. п.допи́ть до после́дней ка́пли — beber hasta la última gota
допи́ть стака́н — vaciar el vaso
* * *сов., вин. п.допи́ть до после́дней ка́пли — beber hasta la última gota
допи́ть стака́н — vaciar el vaso
* * *vgener. beber hasta el fin -
4 дочитать
дочита́ть, дочи́тыватьfinlegi.* * *сов.acabar (terminar) la lectura; leer hasta el fin ( до конца)дочита́ть до... — leer hasta...
дочита́ть курс (в университете и т.п.) — acabar de leer el curso
* * *сов.acabar (terminar) la lectura; leer hasta el fin ( до конца)дочита́ть до... — leer hasta...
дочита́ть курс (в университете и т.п.) — acabar de leer el curso
* * *vgener. acabar (terminar) la lectura, leer hasta el fin (до конца), Terminar de leer, leer completamente -
5 досмотреть
сов., вин. п.не досмотре́ть фи́льма — no mirar la película hasta el fin
2) с отриц., за + твор. п.не досмотре́ть — no prestar atención (a, en), no fijarse (en) ( не заметить); dejar pasar ( не проследить)
* * *сов., вин. п.не досмотре́ть фи́льма — no mirar la película hasta el fin
2) с отриц., за + твор. п.не досмотре́ть — no prestar atención (a, en), no fijarse (en) ( не заметить); dejar pasar ( не проследить)
* * *vgener. mirar (hasta), terminar de ver (до конца), ver -
6 напролёт
напролётвсю ночь \напролёт tutan nokton, dum tuta nokto.* * *нареч. разг.sin descanso, hasta el fin* * *нареч. разг.sin descanso, hasta el fin* * *advcolloq. hasta el fin, sin descanso -
7 век
век1. (столетие) jarcento;2. (эпоха) epoko;сре́дние \века́ mezepoko.* * *м. (мн. века́)1) ( столетие) siglo m2) ( эпоха) edad fка́менный, бро́нзовый век — edad de piedra, de bronce
сре́дние века́ — Edad Media
3) ( жизнь) siglo m, vida fна моём веку́ — en (durante, para) mi vida
прожи́ть свой век — vivir su siglo
4) разг. ( вечность) siglo m, eternidad fмы с тобо́й век не вида́лись — hace una eternidad (un siglo) que no nos vemos
5) в знач. нареч. разг. secularmente, eternamente••на веки ве́чные — para in sécula, para sécula seculorum
во ве́ки веко́в уст. — en (por) los siglos de los siglos
испоко́н века (веко́в) — desde que el mundo es mundo
до сконча́ния века — hasta la consumación de los siglos, hasta el fin del mundo
жить (прожи́ть) мафусаи́лов век — vivir más que Matusalén
кра́жа века — robo del siglo
век живи́ - век учи́сь посл. — mientras vivas, aprende; nunca te acostarás sin saber una cosa más
золото́й век — siglo de oro (dorado)
век просвеще́ния ( XVIII век) — siglo de las luces (de Ilustración)
он с веком наравне́ (в но́гу с веком) — está al día
* * *м. (мн. века́)1) ( столетие) siglo m2) ( эпоха) edad fка́менный, бро́нзовый век — edad de piedra, de bronce
сре́дние века́ — Edad Media
3) ( жизнь) siglo m, vida fна моём веку́ — en (durante, para) mi vida
прожи́ть свой век — vivir su siglo
4) разг. ( вечность) siglo m, eternidad fмы с тобо́й век не вида́лись — hace una eternidad (un siglo) que no nos vemos
5) в знач. нареч. разг. secularmente, eternamente••на веки ве́чные — para in sécula, para sécula seculorum
во ве́ки веко́в уст. — en (por) los siglos de los siglos
испоко́н века (веко́в) — desde que el mundo es mundo
до сконча́ния века — hasta la consumación de los siglos, hasta el fin del mundo
жить (прожи́ть) мафусаи́лов век — vivir más que Matusalén
кра́жа века — robo del siglo
век живи́ - век учи́сь посл. — mientras vivas, aprende; nunca te acostarás sin saber una cosa más
золото́й век — siglo de oro (dorado)
век просвеще́ния ( XVIII век) — siglo de las luces (de Ilustración)
он с веком наравне́ (в но́гу с веком) — está al día
* * *n1) gener. siglo, tiempo, vida, edad2) colloq. (âå÷ñîñáü) siglo, eternamente, eternidad, secularmente -
8 дочитывать
дочита́ть, дочи́тыватьfinlegi.* * *несов., вин. п.acabar (terminar) la lectura; leer hasta el fin ( до конца)дочи́тывать до... — leer hasta...
дочи́тывать курс (в университете и т.п.) — acabar de leer el curso
* * *несов., вин. п.acabar (terminar) la lectura; leer hasta el fin ( до конца)дочи́тывать до... — leer hasta...
дочи́тывать курс (в университете и т.п.) — acabar de leer el curso
-
9 достоять
сов., вин. п.estar (непр.) vi (hasta), permanecer vi (hasta); quedarse (hasta)достоя́ть ва́хту — hacer la guardia hasta el fin
* * *v -
10 досмотреть
сов., вин. п.не досмотре́ть фи́льма — no mirar la película hasta el fin
2) с отриц., за + твор. п.не досмотре́ть — no prestar atención (a, en), no fijarse (en) ( не заметить); dejar pasar ( не проследить)
* * *1) regarder vt jusqu'à la finне досмотре́ть спекта́кль до конца́ — ne pas voir le spectacle jusqu'à la fin
2) ( на таможне) fouiller vt, contrôler vt -
11 высидеть
вы́сидеть, выси́живать(птенцов) kov(ad)i.* * *сов.вы́сидеть три дня до́ма — estar en casa sin salir tres días
вы́сидеть до конца́ (спектакля, сеанса и т.п.) — esperar hasta el fin (de un espectáculo, de una sesión, etc.)
2) вин. п. ( о птице) empollar vt; incubar vt* * *сов.вы́сидеть три дня до́ма — estar en casa sin salir tres días
вы́сидеть до конца́ (спектакля, сеанса и т.п.) — esperar hasta el fin (de un espectáculo, de una sesión, etc.)
2) вин. п. ( о птице) empollar vt; incubar vt* * *v1) gener. (î ïáèöå) empollar, incubar2) colloq. (пробыть некоторое время где-л.) quedar, aguardar, esperar (прождать) -
12 додумать
сов.он не доду́мал э́того до конца́ — no ha reflexionado esto lo suficiente
* * *v -
13 долечивать
несов.terminar de curar, curar hasta el fin* * *vgener. curar hasta el fin, terminar de curar -
14 долечить
сов., вин. п.terminar de curar, curar hasta el fin* * *vgener. curar hasta el fin, terminar de curar -
15 досказать
-
16 дотерпеть
-
17 задвинуться
meterse ( hasta el fin); cerrarse (непр.) ( por completo)* * *vgener. cerrarse (por completo), meterse (hasta el fin) -
18 искуривать
-
19 начало
нача́л||о1. komenco;2. мн.: \началоа (основания, принципы) elementoj, fundamento(j);principoj;3. (источник) origino;брать \начало preni originon (или komencon);♦ под \началоом sub la komando.* * *с.1) principio m, comienzo mв нача́ле — al principio, al comienzo
с са́мого нача́ла — desde el principio, desde su fecha inicial
с нача́ла до конца́ — desde el principio hasta el fin
в нача́ле ме́сяца — a principios de(l) mes
в нача́ле деся́того — dadas las nueve, después de las nueve, a las nueve
класть (положи́ть) нача́ло — dar comienzo
2) (основа, принцип) principio m, base fорганизу́ющее нача́ло — principio de organización (organizativo)
на коллекти́вных нача́лах — sobre bases colectivas
на обще́ственных нача́лах — como principio de colaboración no retribuida; sin indemnización ( безвозмездно)
3) ( источник) origen m, principio mбрать (вести́) нача́ло — tener (su) origen, tomar su principio
положи́ть нача́ло — originar vt, dar principio
обуча́ться нача́лам — iniciarse en
••быть под нача́лом (чьим-либо, у кого-либо) уст. — estar bajo las órdenes (de)
лиха́ беда́ нача́ло погов. — lo peor es empezar, vale sólo comenzar
до́брое нача́ло полде́ла откача́ло посл. — obra empezada, medio acabada
* * *с.1) principio m, comienzo mв нача́ле — al principio, al comienzo
с са́мого нача́ла — desde el principio, desde su fecha inicial
с нача́ла до конца́ — desde el principio hasta el fin
в нача́ле ме́сяца — a principios de(l) mes
в нача́ле деся́того — dadas las nueve, después de las nueve, a las nueve
класть (положи́ть) нача́ло — dar comienzo
2) (основа, принцип) principio m, base fорганизу́ющее нача́ло — principio de organización (organizativo)
на коллекти́вных нача́лах — sobre bases colectivas
на обще́ственных нача́лах — como principio de colaboración no retribuida; sin indemnización ( безвозмездно)
3) ( источник) origen m, principio mбрать (вести́) нача́ло — tener (su) origen, tomar su principio
положи́ть нача́ло — originar vt, dar principio
обуча́ться нача́лам — iniciarse en
••быть под нача́лом (чьим-либо, у кого-либо) уст. — estar bajo las órdenes (de)
лиха́ беда́ нача́ло погов. — lo peor es empezar, vale sólo comenzar
до́брое нача́ло полде́ла откача́ло посл. — obra empezada, medio acabada
* * *n1) gener. (èñáî÷ñèê) origen, (îññîâú) fundamentos, abridura (съезда, сессии и т.п.), apertura (съезда, сессии и т.п.), base, comienzo, cuna, dimanación, estirpe, génesis, inauguración, ramo (болезни), venera, boca, cabeza, empuñadura, entrada, estreno, germen, iniciación, introito, mineral, niñez (чего-л.), preludio (äåëà), principio, procedencia, umbral2) liter. aurora, cepa, fuente, minero, venero3) eng. nacientes4) econ. origen5) Arg. empiezo6) Col. mana -
20 отстоять
отстоя́ть II(защитить) defendi;savi (спасти);\отстоять свои́ права́ defendi siajn rajtojn.* * *I сов., вин. п.( защитить) defender con éxito, amparar vt; salvaguardar vt ( сохранить); disputar vt, contestar vt ( в споре); sostener (непр.) vt ( поддержать)отстоя́ть мир — salvaguardar la paz
отстоя́ть чьи́-либо интере́сы — saber defender los intereses de alguien
отстоя́ть свои́ права́ — defender sus derechos
II сов.отстоя́ть свою́ то́чку зре́ния — mantener su punto de vista
( простоять до конца) estar de pie(s)отстоя́ть ва́хту — estar de guardia (de servicio) hasta el fin
отстоя́ть на нога́х весь конце́рт разг. — estar de pie durante todo el concierto
••III несов.отстоя́ть себе́ но́ги — tener los pies molidos
( быть на расстоянии) distar vi, estar a una distancia (de)посёлок отстои́т от заво́да на оди́н киломе́тр — el poblado dista un kilómetro de la fábrica
* * *I сов., вин. п.( защитить) defender con éxito, amparar vt; salvaguardar vt ( сохранить); disputar vt, contestar vt ( в споре); sostener (непр.) vt ( поддержать)отстоя́ть мир — salvaguardar la paz
отстоя́ть чьи́-либо интере́сы — saber defender los intereses de alguien
отстоя́ть свои́ права́ — defender sus derechos
II сов.отстоя́ть свою́ то́чку зре́ния — mantener su punto de vista
( простоять до конца) estar de pie(s)отстоя́ть ва́хту — estar de guardia (de servicio) hasta el fin
отстоя́ть на нога́х весь конце́рт разг. — estar de pie durante todo el concierto
••III несов.отстоя́ть себе́ но́ги — tener los pies molidos
( быть на расстоянии) distar vi, estar a una distancia (de)посёлок отстои́т от заво́да на оди́н киломе́тр — el poblado dista un kilómetro de la fábrica
* * *vgener. (çà¡èáèáü) defender con éxito, amparar, contestar (в споре), disputar, estar a una distancia (de), (простоять до конца) estar de pie (s), salvaguardar (сохранить), sostener (поддержать), distar
См. также в других словарях:
Hasta El Fin — Infobox Album Name = Hasta El Fin Type = Studio Artist = Monchy y Alexandra Released = October 19, 2004 Genre = Bachata Length = 60:10 Label = Sony International Last album = The Mix (2003) This album = Hasta El Fin (2004) Next album = Éxitos y… … Wikipedia
Hasta el fin nadie es dichoso. — Previene contra el impulso de cantar victoria antes de tiempo, pues, como bien dice otro: La risa es del último que ríe, y sabido es que Ríe mejor quien ríe el último … Diccionario de dichos y refranes
Hasta (lanza) — Hasta (en plural hastae) es el término utilizado en latín para hacer referencia a una lanza utilizada para ensartar. Los primeros legionarios estaban equipados con hastae, y era esta arma el que daba el nombre a los soldados conocidos como… … Wikipedia Español
Fin de la civilización — Saltar a navegación, búsqueda El fin de la civilización o el fin del mundo son frases usadas en referencia a los panoramas de la extinción humana y a los peligros relacionados que ocurrirían en una escala global. La predicción de los… … Wikipedia Español
Hasta siempre (Chanson) — Pour les articles homonymes, voir Hasta siempre. Hasta siempre Chanson par Carlos Puebla Pays … Wikipédia en Français
Hasta Mitra — est une maison d édition indonésienne fondée par Hasjim Rahman, Joesoef Isak et Pramoedya Ananta Toer, trois prisonniers politiques indonésiens incarcérés sur l île de Buru, à la suite de la campagne de répression qui suivit le mouvement du 30… … Wikipédia en Français
Hasta luego, y gracias por el pescado — Autor Douglas Adams Género ciencia ficción,comedia Idioma Inglés … Wikipedia Español
fin — (Del lat. fīnis). 1. amb. Término, remate o consumación de algo. U. m. en m.) 2. m. Límite, confín. 3. Objeto o motivo con que se ejecuta algo. fin de fiesta. m. Espectáculo extraordinario después de una función. 2. Final notable, por lo común… … Diccionario de la lengua española
Fin.K.L — Saltar a navegación, búsqueda Fin.K.L Información personal Origen Corea del Sur … Wikipedia Español
Fin de año en Times Square — Saltar a navegación, búsqueda Descenso de la Bola El Fin de año en Times Square es una celebración que se celebra cada fin de año en la calle Times Square de Nueva York. Se celebra el 31 de diciembre y la fiesta dura siete horas, desde las cinco… … Wikipedia Español
Fin del camino (Prison Break) — Saltar a navegación, búsqueda Fin Del Camino Capítulo # Temporada 2, Capítulo 21 Guión Matt Olmstead Seth Hoffman Director Bobby Roth Emisión en Estados Unidos … Wikipedia Español